Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - ترکی-فرانسوی - özedim askim

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسوی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

عنوان
özedim askim
متن
Kathoo پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Aşkım, seni çok özledim. Zaman geçmek bilmiyor, herzaman aklımda ve kalbimdesin. Sensizlik çok zor, sana çok alıştım, benim içimde bir parçam gibisin. Seni seviyorum.

عنوان
Mon amour
ترجمه
فرانسوی

44hazal44 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Mon amour, tu me manques beaucoup. Le temps ne passe pas, tu es toujours dans mon esprit et dans mon coeur. C'est très difficile d'être sans toi, je me suis beaucoup habitué à toi, tu es comme un morceau en moi qui m'appartient. Je t'aime.
ملاحظاتی درباره ترجمه
'zaman geçmek bilmiyor'= 'le temps ne sait pas comment passer'

'sensizlik çok zor'= 'le fait d'etre sans toi est tres dur'
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط turkishmiss - 24 جولای 2009 10:35