Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Ranska - özedim askim

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanska

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
özedim askim
Teksti
Lähettäjä Kathoo
Alkuperäinen kieli: Turkki

Aşkım, seni çok özledim. Zaman geçmek bilmiyor, herzaman aklımda ve kalbimdesin. Sensizlik çok zor, sana çok alıştım, benim içimde bir parçam gibisin. Seni seviyorum.

Otsikko
Mon amour
Käännös
Ranska

Kääntäjä 44hazal44
Kohdekieli: Ranska

Mon amour, tu me manques beaucoup. Le temps ne passe pas, tu es toujours dans mon esprit et dans mon coeur. C'est très difficile d'être sans toi, je me suis beaucoup habitué à toi, tu es comme un morceau en moi qui m'appartient. Je t'aime.
Huomioita käännöksestä
'zaman geçmek bilmiyor'= 'le temps ne sait pas comment passer'

'sensizlik çok zor'= 'le fait d'etre sans toi est tres dur'
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut turkishmiss - 24 Heinäkuu 2009 10:35