Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Talijanski - Librizzi, come si chiama questo bel ...
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Svakodnevni život - Svakodnevni život
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Librizzi, come si chiama questo bel ...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
mirzan
Izvorni jezik: Talijanski
Librizzi, come si chiama questo bel pupone?
Posljednji uredio
lilian canale
- 23 rujan 2009 15:12
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
23 rujan 2009 13:46
lilian canale
Broj poruka: 14972
Edit needed?
CC:
Efylove
23 rujan 2009 14:34
Efylove
Broj poruka: 1015
"Librizzi" ---> I don't know what this is (name? interjection?)
Then you can edit: "come si chiama questo bel pupone?" [where "pupone" stands for "big kid", "big man"].
23 rujan 2009 15:11
lilian canale
Broj poruka: 14972
Yes, it may be a surname, a town...
"pupone" reminded me of Totti
CC:
Efylove