Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Italia - Librizzi, come si chiama questo bel ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaTurkki

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Librizzi, come si chiama questo bel ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä mirzan
Alkuperäinen kieli: Italia

Librizzi, come si chiama questo bel pupone?
Viimeksi toimittanut lilian canale - 23 Syyskuu 2009 15:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Syyskuu 2009 13:46

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Edit needed?

CC: Efylove

23 Syyskuu 2009 14:34

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
"Librizzi" ---> I don't know what this is (name? interjection?)
Then you can edit: "come si chiama questo bel pupone?" [where "pupone" stands for "big kid", "big man"].


23 Syyskuu 2009 15:11

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Yes, it may be a surname, a town...

"pupone" reminded me of Totti

CC: Efylove