Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Grčki - At a funeral, most people would rather be in the...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiPojednostavljeni kineskiKineskiEsperantoGrčki

Kategorija Misli - Humor

Naslov
At a funeral, most people would rather be in the...
Tekst
Poslao dukemasuya
Izvorni jezik: Engleski

At a funeral, most people would rather be in the casket than giving the eulogy, since public speaking stresses people out more than death.”
Primjedbe o prijevodu
This is a quote from the American standup comedian - Jerry Seinfeld.

Naslov
Σε μια κηδεία ,οι περισσότεροι άνθρωποι θα προτιμούσαν να
Prevođenje
Grčki

Preveo tsimplas
Ciljni jezik: Grčki

Σε μια κηδεία, οι περισσότεροι άνθρωποι θα προτιμούσαν να είναι στο φέρετρο παρά να εκφωνούν τον επικήδειο, καθώς η ομιλία μπροστά σε κοινό αγχώνει τους ανθρώπους περισσότερο απ' ό,τι ο θάνατος.
Posljednji potvrdio i uredio User10 - 20 prosinac 2010 16:28





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 prosinac 2010 15:50

User10
Broj poruka: 1173
Γεια σου tsimpla

Χαίρομαι που προσπάθησες ξανά, ας δούμε κάποιες διορθώσεις, οκ?

the eulogy- εδώ θα μεταφραστεί ως "επικήδειος"

public speaking - ομιλία μπροστά σε κοινό (εδώ το public είναι επίθετο και το speaking ουσιαστικό)

death-θάνατος.

Δηλαδή, η πρόταση γίνεται: Σε μια κηδεία ,οι περισσότεροι άνθρωποι θα προτιμούσαν να είναι στο φέρετρο παρά να εκφωνούν επικήδειο, καθώς η ομιλία μπροστά σε κοινό αγχώνει τους ανθρώπους πιο πολύ κι από το θάνατο.

Συμφωνείς;


20 prosinac 2010 16:22

tsimplas
Broj poruka: 11
Βασικα ναι αλλα δεν λεει πουθενα οτι θελει ακριβος το νοιμα , οποτε δεν το θεορισα απαρετιτο αλλα οκ