Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-يونانيّ - At a funeral, most people would rather be in the...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيالصينية المبسطةصينيإسبرنتو يونانيّ

صنف أفكار - مرح

عنوان
At a funeral, most people would rather be in the...
نص
إقترحت من طرف dukemasuya
لغة مصدر: انجليزي

At a funeral, most people would rather be in the casket than giving the eulogy, since public speaking stresses people out more than death.”
ملاحظات حول الترجمة
This is a quote from the American standup comedian - Jerry Seinfeld.

عنوان
Σε μια κηδεία ,οι περισσότεροι άνθρωποι θα προτιμούσαν να
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف tsimplas
لغة الهدف: يونانيّ

Σε μια κηδεία, οι περισσότεροι άνθρωποι θα προτιμούσαν να είναι στο φέρετρο παρά να εκφωνούν τον επικήδειο, καθώς η ομιλία μπροστά σε κοινό αγχώνει τους ανθρώπους περισσότερο απ' ό,τι ο θάνατος.
آخر تصديق أو تحرير من طرف User10 - 20 كانون الاول 2010 16:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 كانون الاول 2010 15:50

User10
عدد الرسائل: 1173
Γεια σου tsimpla

Χαίρομαι που προσπάθησες ξανά, ας δούμε κάποιες διορθώσεις, οκ?

the eulogy- εδώ θα μεταφραστεί ως "επικήδειος"

public speaking - ομιλία μπροστά σε κοινό (εδώ το public είναι επίθετο και το speaking ουσιαστικό)

death-θάνατος.

Δηλαδή, η πρόταση γίνεται: Σε μια κηδεία ,οι περισσότεροι άνθρωποι θα προτιμούσαν να είναι στο φέρετρο παρά να εκφωνούν επικήδειο, καθώς η ομιλία μπροστά σε κοινό αγχώνει τους ανθρώπους πιο πολύ κι από το θάνατο.

Συμφωνείς;


20 كانون الاول 2010 16:22

tsimplas
عدد الرسائل: 11
Βασικα ναι αλλα δεν λεει πουθενα οτι θελει ακριβος το νοιμα , οποτε δεν το θεορισα απαρετιτο αλλα οκ