Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Griechisch - At a funeral, most people would rather be in the...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischChinesisch vereinfachtChinesischEsperantoGriechisch

Kategorie Gedanken - Humor

Titel
At a funeral, most people would rather be in the...
Text
Übermittelt von dukemasuya
Herkunftssprache: Englisch

At a funeral, most people would rather be in the casket than giving the eulogy, since public speaking stresses people out more than death.”
Bemerkungen zur Übersetzung
This is a quote from the American standup comedian - Jerry Seinfeld.

Titel
Σε μια κηδεία ,οι περισσότεροι άνθρωποι θα προτιμούσαν να
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von tsimplas
Zielsprache: Griechisch

Σε μια κηδεία, οι περισσότεροι άνθρωποι θα προτιμούσαν να είναι στο φέρετρο παρά να εκφωνούν τον επικήδειο, καθώς η ομιλία μπροστά σε κοινό αγχώνει τους ανθρώπους περισσότερο απ' ό,τι ο θάνατος.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von User10 - 20 Dezember 2010 16:28





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 Dezember 2010 15:50

User10
Anzahl der Beiträge: 1173
Γεια σου tsimpla

Χαίρομαι που προσπάθησες ξανά, ας δούμε κάποιες διορθώσεις, οκ?

the eulogy- εδώ θα μεταφραστεί ως "επικήδειος"

public speaking - ομιλία μπροστά σε κοινό (εδώ το public είναι επίθετο και το speaking ουσιαστικό)

death-θάνατος.

Δηλαδή, η πρόταση γίνεται: Σε μια κηδεία ,οι περισσότεροι άνθρωποι θα προτιμούσαν να είναι στο φέρετρο παρά να εκφωνούν επικήδειο, καθώς η ομιλία μπροστά σε κοινό αγχώνει τους ανθρώπους πιο πολύ κι από το θάνατο.

Συμφωνείς;


20 Dezember 2010 16:22

tsimplas
Anzahl der Beiträge: 11
Βασικα ναι αλλα δεν λεει πουθενα οτι θελει ακριβος το νοιμα , οποτε δεν το θεορισα απαρετιτο αλλα οκ