Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Španjolski-Engleski - Realmente le falto tanto
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Realmente le falto tanto
Tekst
Poslao
pafarindo
Izvorni jezik: Španjolski
Realmente le falto tanto. Realmente deseo dormir al lado de usted a la noche vengo por favor y pic yo upp
Naslov
Spanish - Swedish
Prevođenje
Engleski
Preveo
Urunghai
Ciljni jezik: Engleski
I really miss you so much. I would really like to sleep next to you, I'll come during the night and pick you up.
Primjedbe o prijevodu
No idea what a "pic yo upp" is, but it sounded like "pick you up", I believe this was meant in this context.
Posljednji potvrdio i uredio
kafetzou
- 5 rujan 2007 05:41