Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Španjolski - Realmente le falto tanto

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiEngleskiŠvedski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Realmente le falto tanto
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao IAmMe
Izvorni jezik: Španjolski

Realmente le falto tanto. Realmente deseo dormir al lado de usted a la noche vengo por favor y pic yo upp
Posljednji uredio cucumis - 5 rujan 2007 05:01





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 rujan 2007 18:43

Urunghai
Broj poruka: 464
Could a Spanish expert tell me what "pic yo upp" means? I thought it was poor English for "pick you up".

5 rujan 2007 01:41

guilon
Broj poruka: 1549
"pic yo upp" is not Spanish. The rest of the text, is very poor Spanish, it looks like written by someone who doesn't speak Spanish.

It should be rejected, or put on meaning only.

CC: Urunghai

5 rujan 2007 05:02

cucumis
Broj poruka: 3785
That's ok it is in "meaning only", thanks