Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Arabic-French - من يدير الانترنت سؤال قد يتردد كثيراً ،، وكثير...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ArabicFrench

This translation request is "Meaning only".
Title
من يدير الانترنت سؤال قد يتردد كثيراً ،، وكثير...
Text
Submitted by remyremy
Source language: Arabic

من يدير الانترنت
سؤال قد يتردد كثيراً ،، وكثير من الناس تعتقد بأن هناك جهة تمتلك الانترنت وذلك غير صحيح! وهذا من أكثر الأشياء التي تدعو للاستغراب، وإن كان أقرب شيء يشبه السلطة الإدارية في الانترنت هي جمعية الانترنت ISOC وهي جمعية غير ربحية لأعضاء متطوعين يقومون بتسهيل ودعم النمو الفني للانترنت وتحفيز الاهتمام بها.

Title
Qui dirige internet? voilà une question qui revient souvent
Translation
French

Translated by bernard de vernon
Target language: French

Qui dirige Internet ?
Voilà une question qui revient souvent !...nombreux sont ceux qui pensent qu’un organisme détient l’Internet mais ça n’est pas exact ! C’est ce qu’il y a de plus étrange même si ce qui se rapproche le plus ressemble à une autorité administrative d’Internet est l’association ISOC à but non lucratif dont les membres bénévoles facilitent et consolident le développement technique d’internet et stimulent l’intérêt que l’on a de lui.
Last validated or edited by Francky5591 - 17 August 2008 19:17