Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Arabe-Français - من يدير الانترنت سؤال قد يتردد كثيراً ،، وكثير...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ArabeFrançais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
من يدير الانترنت سؤال قد يتردد كثيراً ،، وكثير...
Texte
Proposé par remyremy
Langue de départ: Arabe

من يدير الانترنت
سؤال قد يتردد كثيراً ،، وكثير من الناس تعتقد بأن هناك جهة تمتلك الانترنت وذلك غير صحيح! وهذا من أكثر الأشياء التي تدعو للاستغراب، وإن كان أقرب شيء يشبه السلطة الإدارية في الانترنت هي جمعية الانترنت ISOC وهي جمعية غير ربحية لأعضاء متطوعين يقومون بتسهيل ودعم النمو الفني للانترنت وتحفيز الاهتمام بها.

Titre
Qui dirige internet? voilà une question qui revient souvent
Traduction
Français

Traduit par bernard de vernon
Langue d'arrivée: Français

Qui dirige Internet ?
Voilà une question qui revient souvent !...nombreux sont ceux qui pensent qu’un organisme détient l’Internet mais ça n’est pas exact ! C’est ce qu’il y a de plus étrange même si ce qui se rapproche le plus ressemble à une autorité administrative d’Internet est l’association ISOC à but non lucratif dont les membres bénévoles facilitent et consolident le développement technique d’internet et stimulent l’intérêt que l’on a de lui.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 17 Août 2008 19:17