Translation - Italian-Dutch - ciao amore, mi piace tantissimo ...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Love / Friendship | ciao amore, mi piace tantissimo ... | Text Submitted by Deba | Source language: Italian
ciao amore, mi piace tantissimo parlare con te sai? sei davvero speciale e sono tanto felice di averti trovato. sei il mio angioletto. bacio dolce | Remarks about the translation | da tradurre in olandese parlato in Belgio(fiammingo) grazie |
|
| | | Target language: Dutch
Hallo schat, ik praat heel graag met u, wete dat? Gij zijt heel speciaal en ik ben zo blij dat ik u heb gevonden. Gij zijt mijn engeltje. Dikke kus |
|
Last validated or edited by Lein - 13 October 2008 18:15
Latest messages | | | | | 10 October 2008 10:37 | | LeinNumber of messages: 3389 | Hoi Kathy
'ik hou er heel veel van om met je te praten' zou de correcte vorm zijn. Maar mooier is denk ik 'ik praat heel graag met je'.
Omdat hier specifiek een Vlaamse vertaling is gevraagd, ga ik vragen of onze Vlaamse powercucumers er even naar kunnen kijken.
Kfeto en Urunghai, moet hier meer 'u' en 'gij' in en moet er nog wat anders veranderd?
Dank jullie wel! CC: kfeto Urunghai | | | 10 October 2008 18:44 | | | Aha, eindelijk erkenning! hehe
Ik zou dit er van maken:
"Hallo schat,
ik praat heel graag met u, wete dat?
Gij zijt heel speciaal en ik ben zo blij dat ik u heb gevonden. Gij zijt mijn engeltje. Dikke kus"
Andere versie:
"Dag sjoe, ik klap heel geire me a, wete da? Gij zij eel speciaal en ik zen zo blij dak a heb gevonnen. Gij zij mijnen engel. Dikke kus"
| | | 10 October 2008 18:46 | | LeinNumber of messages: 3389 | Die laatste versie doet me denken aan Pallieter | | | 10 October 2008 21:53 | | DebaNumber of messages: 1 | Sorry can you explain me in english what you said? please.... I wrote that message at my friend and he understood everything...so maybe even Kathy was right... | | | 13 October 2008 14:05 | | LeinNumber of messages: 3389 | Oh, ok!
Anyone from Flanders would understand it - it's just not quite correct Flemish!
Kathy, could you correct using Urunghai's suggestions? |
|
|