Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Polish-English - W miłości najgorsza jest rozłąka.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PolishEnglishGreek

Category Poetry - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
W miłości najgorsza jest rozłąka.
Text
Submitted by paula0802
Source language: Polish

Miłości trzeba szukać wszędzie, nawet za cenę długich godzin, dni,i tygodni smutku i rozczarowań.
…
Nie ma nic w umyśle, czego by przedtem nie było w zmysłach.
…
JesteÅ› tak daleko ode mnie,
czasami jednak blisko tak.

Title
The worst thing about love is the separation.
Translation
English

Translated by Madelyn
Target language: English

You have to look for love everywhere, even if it costs you long hours, days and weeks of sadness and disappointment.

...
What appears in mind is first felt with your senses.

...
You're so far away,
but sometimes so close to me.
Remarks about the translation
-
Last validated or edited by lilian canale - 29 January 2009 12:23