Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Польский-Английский - W miÅ‚oÅ›ci najgorsza jest rozÅ‚Ä…ka.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийАнглийскийГреческий

Категория Поэзия - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
W miłości najgorsza jest rozłąka.
Tекст
Добавлено paula0802
Язык, с которого нужно перевести: Польский

Miłości trzeba szukać wszędzie, nawet za cenę długich godzin, dni,i tygodni smutku i rozczarowań.
…
Nie ma nic w umyśle, czego by przedtem nie było w zmysłach.
…
JesteÅ› tak daleko ode mnie,
czasami jednak blisko tak.

Статус
The worst thing about love is the separation.
Перевод
Английский

Перевод сделан Madelyn
Язык, на который нужно перевести: Английский

You have to look for love everywhere, even if it costs you long hours, days and weeks of sadness and disappointment.

...
What appears in mind is first felt with your senses.

...
You're so far away,
but sometimes so close to me.
Комментарии для переводчика
-
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 29 Январь 2009 12:23