Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - çok gezen bir insan,çok okuyan bir insana göre...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Title
çok gezen bir insan,çok okuyan bir insana göre...
Text
Submitted by bjkliburak
Source language: Turkish

çok gezen bir insan,çok okuyan bir insana göre daha çok şey bilir.insanlar gezip gördükleri şeyleri daha kolay hatırlar.ama okuduğumuz bir kitabı, hikayeyi veya romanı birkaç yıl sonra çok fazla hatırlamayız.örneğin,gezip görmediğimiz bir ülke hakkında çok fazla bir bilgiye sahip olamayız.kısacası,hatırlamak için görmek okumaktan daha iyidir.

Title
One who travels a lot, knows more...
Translation
English

Translated by cheesecake
Target language: English

One who travels a lot, knows more than one who reads a lot. People remember the things they see much more easily; however, few years after we have read a book, a novel or a tale, we don't remember them that much. For instance, we cannot have so much information about a country that we have never visited and seen. In short, it is better to see than to read in order to remember.
Last validated or edited by lilian canale - 12 February 2009 04:39