Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - çok gezen bir insan,çok okuyan bir insana göre...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Статус
çok gezen bir insan,çok okuyan bir insana göre...
Tекст
Добавлено bjkliburak
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

çok gezen bir insan,çok okuyan bir insana göre daha çok şey bilir.insanlar gezip gördükleri şeyleri daha kolay hatırlar.ama okuduğumuz bir kitabı, hikayeyi veya romanı birkaç yıl sonra çok fazla hatırlamayız.örneğin,gezip görmediğimiz bir ülke hakkında çok fazla bir bilgiye sahip olamayız.kısacası,hatırlamak için görmek okumaktan daha iyidir.

Статус
One who travels a lot, knows more...
Перевод
Английский

Перевод сделан cheesecake
Язык, на который нужно перевести: Английский

One who travels a lot, knows more than one who reads a lot. People remember the things they see much more easily; however, few years after we have read a book, a novel or a tale, we don't remember them that much. For instance, we cannot have so much information about a country that we have never visited and seen. In short, it is better to see than to read in order to remember.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 12 Февраль 2009 04:39