Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - çok gezen bir insan,çok okuyan bir insana göre...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Titel
çok gezen bir insan,çok okuyan bir insana göre...
Text
Übermittelt von bjkliburak
Herkunftssprache: Türkisch

çok gezen bir insan,çok okuyan bir insana göre daha çok şey bilir.insanlar gezip gördükleri şeyleri daha kolay hatırlar.ama okuduğumuz bir kitabı, hikayeyi veya romanı birkaç yıl sonra çok fazla hatırlamayız.örneğin,gezip görmediğimiz bir ülke hakkında çok fazla bir bilgiye sahip olamayız.kısacası,hatırlamak için görmek okumaktan daha iyidir.

Titel
One who travels a lot, knows more...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von cheesecake
Zielsprache: Englisch

One who travels a lot, knows more than one who reads a lot. People remember the things they see much more easily; however, few years after we have read a book, a novel or a tale, we don't remember them that much. For instance, we cannot have so much information about a country that we have never visited and seen. In short, it is better to see than to read in order to remember.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 12 Februar 2009 04:39