Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - çok gezen bir insan,çok okuyan bir insana göre...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Заглавие
çok gezen bir insan,çok okuyan bir insana göre...
Текст
Предоставено от bjkliburak
Език, от който се превежда: Турски

çok gezen bir insan,çok okuyan bir insana göre daha çok şey bilir.insanlar gezip gördükleri şeyleri daha kolay hatırlar.ama okuduğumuz bir kitabı, hikayeyi veya romanı birkaç yıl sonra çok fazla hatırlamayız.örneğin,gezip görmediğimiz bir ülke hakkında çok fazla bir bilgiye sahip olamayız.kısacası,hatırlamak için görmek okumaktan daha iyidir.

Заглавие
One who travels a lot, knows more...
Превод
Английски

Преведено от cheesecake
Желан език: Английски

One who travels a lot, knows more than one who reads a lot. People remember the things they see much more easily; however, few years after we have read a book, a novel or a tale, we don't remember them that much. For instance, we cannot have so much information about a country that we have never visited and seen. In short, it is better to see than to read in order to remember.
За последен път се одобри от lilian canale - 12 Февруари 2009 04:39