ترجمة - سويدي-انجليزي - Hej. David och Chalice är ju alltsÃ¥ namn men är...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف كتابة حرّة | Hej. David och Chalice är ju alltsÃ¥ namn men är... | | لغة مصدر: سويدي
Hej. David och Chalice är ju alltså namn men är ej intresserad av hur det skulle låta, bara hur bokstäverna översätts |
|
| Hi. David and Chalice are names but I am... | | لغة الهدف: انجليزي
Hi. David and Chalice are names but I am not interested in how they would sound, only how the letters are translated | | The translation takes grammatical errors into account, but I have not found a good way of translating the "ju alltså", since it vaguely refers to a previous statement. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 24 كانون الثاني 2008 17:19
آخر رسائل | | | | | 24 كانون الثاني 2008 17:03 | |  piasعدد الرسائل: 8114 | Maybe "ju alltsÃ¥"
could be translated "Hi. David and Chalice are to say names but..."
|
|
|