Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-영어 - Hej. David och Chalice är ju alltsÃ¥ namn men är...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어영어

분류 자유롭게 쓰기

제목
Hej. David och Chalice är ju alltså namn men är...
본문
elmota에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Hej. David och Chalice är ju alltså namn men är ej intresserad av hur det skulle låta, bara hur bokstäverna översätts

제목
Hi. David and Chalice are names but I am...
번역
영어

d95marty에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hi. David and Chalice are names but I am not interested in how they would sound, only how the letters are translated
이 번역물에 관한 주의사항
The translation takes grammatical errors into account, but I have not found a good way of translating the "ju alltså", since it vaguely refers to a previous statement.
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 24일 17:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 24일 17:03

pias
게시물 갯수: 8113
Maybe "ju alltså"
could be translated "Hi. David and Chalice are to say names but..."