Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Английский - Hej. David och Chalice är ju alltsÃ¥ namn men är...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийАнглийский

Категория Независимое сочинительство

Статус
Hej. David och Chalice är ju alltså namn men är...
Tекст
Добавлено elmota
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Hej. David och Chalice är ju alltså namn men är ej intresserad av hur det skulle låta, bara hur bokstäverna översätts

Статус
Hi. David and Chalice are names but I am...
Перевод
Английский

Перевод сделан d95marty
Язык, на который нужно перевести: Английский

Hi. David and Chalice are names but I am not interested in how they would sound, only how the letters are translated
Комментарии для переводчика
The translation takes grammatical errors into account, but I have not found a good way of translating the "ju alltså", since it vaguely refers to a previous statement.
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 24 Январь 2008 17:19





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Январь 2008 17:03

pias
Кол-во сообщений: 8114
Maybe "ju alltså"
could be translated "Hi. David and Chalice are to say names but..."