Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-ألماني - Ä°lknur Abla selamlar

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيألماني

صنف بيت/ عائلة

عنوان
Ä°lknur Abla selamlar
نص
إقترحت من طرف Seldab
لغة مصدر: تركي

Ä°lknur Abla selamlar,

Öncelikle Alfons'un ameliyatı için geçmiş olsun dilerim. Annem ve babam için gereken bilgileri aşağıda gönderiyorum.

Ek olarak istediğin başka şeyler varsa tekrar istersin ben de sana gönderirim.

Öpüyorum seni. Herkese selamlar.

عنوان
Ich grüsse Dich Schwester İlknur
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف margaret
لغة الهدف: ألماني

Ich grüße Dich Schwester İlknur,

Vorerst gute Besserung für die Operation von Alfons. Unten habe ich Dir die erforderlichen Daten für meine Mutter und meinen Vater angegeben.

Falls du noch etwas brauchst kannst du es wieder verlangen, ich werde es Dir schicken.

Küsschen. Grüße alle von mir.
ملاحظات حول الترجمة
Das Wort "Schwester" zeigt hier einfach Respekt und nicht unbedingt eine Familienverbindung

edit by Bhatarsaigh: Grüsse --> Grüße
آخر تصديق أو تحرير من طرف Bhatarsaigh - 17 أذار 2008 20:32





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 أذار 2008 16:34

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Schöne Übersetzung, aber auf Deutsch gebraucht man Schwester und Bruder nicht auf der selben Art wie auf Türkisch. Ich glaube, dass die Übersetzung so bleiben kann, aber vielleicht sollte man darunter schreiben, das das Wort "Schwester" hier einfach Respekt zeigt, und nicht unbedingt eine Familienverbindung (obwohl das auch der Fall sein könnte).

CC: Bhatarsaigh