Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-독일어 - Ä°lknur Abla selamlar

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어독일어

분류 집 / 가정

제목
Ä°lknur Abla selamlar
본문
Seldab에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Ä°lknur Abla selamlar,

Öncelikle Alfons'un ameliyatı için geçmiş olsun dilerim. Annem ve babam için gereken bilgileri aşağıda gönderiyorum.

Ek olarak istediğin başka şeyler varsa tekrar istersin ben de sana gönderirim.

Öpüyorum seni. Herkese selamlar.

제목
Ich grüsse Dich Schwester İlknur
번역
독일어

margaret에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ich grüße Dich Schwester İlknur,

Vorerst gute Besserung für die Operation von Alfons. Unten habe ich Dir die erforderlichen Daten für meine Mutter und meinen Vater angegeben.

Falls du noch etwas brauchst kannst du es wieder verlangen, ich werde es Dir schicken.

Küsschen. Grüße alle von mir.
이 번역물에 관한 주의사항
Das Wort "Schwester" zeigt hier einfach Respekt und nicht unbedingt eine Familienverbindung

edit by Bhatarsaigh: Grüsse --> Grüße
Bhatarsaigh에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 17일 20:32





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 17일 16:34

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Schöne Übersetzung, aber auf Deutsch gebraucht man Schwester und Bruder nicht auf der selben Art wie auf Türkisch. Ich glaube, dass die Übersetzung so bleiben kann, aber vielleicht sollte man darunter schreiben, das das Wort "Schwester" hier einfach Respekt zeigt, und nicht unbedingt eine Familienverbindung (obwohl das auch der Fall sein könnte).

CC: Bhatarsaigh