Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغاليّ -انجليزي - Quantos milimetros tem este artigo de diametro? ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ انجليزي

صنف رسالة/ بريد إ - أعمال/ وظائف

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Quantos milimetros tem este artigo de diametro? ...
نص
إقترحت من طرف leandro jorge
لغة مصدر: برتغاليّ

Quantos milimetros tem este artigo de diametro?
Pode por mais fotos com o artigo virado ao contrario?

عنوان
What is the diameter of this article, in millimeters?
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: انجليزي

What is the diameter of this article, in millimeters?
Can you display more pictures of the article turned to the opposite side?
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 26 نيسان 2008 15:20





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 نيسان 2008 22:13

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Goncin,

What about "backwards" instead of "on the contrary"?

25 نيسان 2008 23:26

goncin
عدد الرسائل: 3706
Lilian,

Actually, I've thought of "upside down" and "backwards", but the original is not clear regarding the direction the article should be turned (maybe even the wrong side, if it is possible). So, I opted for "on the contrary", trying to find the most "generic" way.

25 نيسان 2008 23:44

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"on the contrary" means "ao contrário, pelo contrário"
I don't think any of the expressions using "contrary" will fit here.

What about: "in a different position/angle"?

25 نيسان 2008 23:49

goncin
عدد الرسائل: 3706
I think "turned the opposite side" may work - whatever side it could be.

25 نيسان 2008 23:57

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
to the opposite side.

26 نيسان 2008 00:07

goncin
عدد الرسائل: 3706
Done.

26 نيسان 2008 00:12

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Perhaps "display" instead of "put" would sound better.
What do you think?

26 نيسان 2008 00:17

goncin
عدد الرسائل: 3706
Well, it can be. In fact, I guess the original text means "put on display", or maybe "upload".