Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Englanti - Quantos milimetros tem este artigo de diametro? ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Quantos milimetros tem este artigo de diametro? ...
Teksti
Lähettäjä leandro jorge
Alkuperäinen kieli: Portugali

Quantos milimetros tem este artigo de diametro?
Pode por mais fotos com o artigo virado ao contrario?

Otsikko
What is the diameter of this article, in millimeters?
Käännös
Englanti

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Englanti

What is the diameter of this article, in millimeters?
Can you display more pictures of the article turned to the opposite side?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 26 Toukokuu 2008 15:20





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Toukokuu 2008 22:13

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Goncin,

What about "backwards" instead of "on the contrary"?

25 Toukokuu 2008 23:26

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Lilian,

Actually, I've thought of "upside down" and "backwards", but the original is not clear regarding the direction the article should be turned (maybe even the wrong side, if it is possible). So, I opted for "on the contrary", trying to find the most "generic" way.

25 Toukokuu 2008 23:44

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"on the contrary" means "ao contrário, pelo contrário"
I don't think any of the expressions using "contrary" will fit here.

What about: "in a different position/angle"?

25 Toukokuu 2008 23:49

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
I think "turned the opposite side" may work - whatever side it could be.

25 Toukokuu 2008 23:57

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
to the opposite side.

26 Toukokuu 2008 00:07

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Done.

26 Toukokuu 2008 00:12

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Perhaps "display" instead of "put" would sound better.
What do you think?

26 Toukokuu 2008 00:17

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Well, it can be. In fact, I guess the original text means "put on display", or maybe "upload".