Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués-Inglés - Quantos milimetros tem este artigo de diametro? ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésInglés

Categoría Carta / Email - Negocio / Trabajos

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Quantos milimetros tem este artigo de diametro? ...
Texto
Propuesto por leandro jorge
Idioma de origen: Portugués

Quantos milimetros tem este artigo de diametro?
Pode por mais fotos com o artigo virado ao contrario?

Título
What is the diameter of this article, in millimeters?
Traducción
Inglés

Traducido por goncin
Idioma de destino: Inglés

What is the diameter of this article, in millimeters?
Can you display more pictures of the article turned to the opposite side?
Última validación o corrección por lilian canale - 26 Mayo 2008 15:20





Último mensaje

Autor
Mensaje

25 Mayo 2008 22:13

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Goncin,

What about "backwards" instead of "on the contrary"?

25 Mayo 2008 23:26

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Lilian,

Actually, I've thought of "upside down" and "backwards", but the original is not clear regarding the direction the article should be turned (maybe even the wrong side, if it is possible). So, I opted for "on the contrary", trying to find the most "generic" way.

25 Mayo 2008 23:44

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"on the contrary" means "ao contrário, pelo contrário"
I don't think any of the expressions using "contrary" will fit here.

What about: "in a different position/angle"?

25 Mayo 2008 23:49

goncin
Cantidad de envíos: 3706
I think "turned the opposite side" may work - whatever side it could be.

25 Mayo 2008 23:57

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
to the opposite side.

26 Mayo 2008 00:07

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Done.

26 Mayo 2008 00:12

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Perhaps "display" instead of "put" would sound better.
What do you think?

26 Mayo 2008 00:17

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Well, it can be. In fact, I guess the original text means "put on display", or maybe "upload".