Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-انگلیسی - Quantos milimetros tem este artigo de diametro? ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل - تجارت / مشاغل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Quantos milimetros tem este artigo de diametro? ...
متن
leandro jorge پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

Quantos milimetros tem este artigo de diametro?
Pode por mais fotos com o artigo virado ao contrario?

عنوان
What is the diameter of this article, in millimeters?
ترجمه
انگلیسی

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

What is the diameter of this article, in millimeters?
Can you display more pictures of the article turned to the opposite side?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 26 می 2008 15:20





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 می 2008 22:13

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Goncin,

What about "backwards" instead of "on the contrary"?

25 می 2008 23:26

goncin
تعداد پیامها: 3706
Lilian,

Actually, I've thought of "upside down" and "backwards", but the original is not clear regarding the direction the article should be turned (maybe even the wrong side, if it is possible). So, I opted for "on the contrary", trying to find the most "generic" way.

25 می 2008 23:44

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"on the contrary" means "ao contrário, pelo contrário"
I don't think any of the expressions using "contrary" will fit here.

What about: "in a different position/angle"?

25 می 2008 23:49

goncin
تعداد پیامها: 3706
I think "turned the opposite side" may work - whatever side it could be.

25 می 2008 23:57

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
to the opposite side.

26 می 2008 00:07

goncin
تعداد پیامها: 3706
Done.

26 می 2008 00:12

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Perhaps "display" instead of "put" would sound better.
What do you think?

26 می 2008 00:17

goncin
تعداد پیامها: 3706
Well, it can be. In fact, I guess the original text means "put on display", or maybe "upload".