Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Αγγλικά - Quantos milimetros tem este artigo de diametro? ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Quantos milimetros tem este artigo de diametro? ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από leandro jorge
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

Quantos milimetros tem este artigo de diametro?
Pode por mais fotos com o artigo virado ao contrario?

τίτλος
What is the diameter of this article, in millimeters?
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

What is the diameter of this article, in millimeters?
Can you display more pictures of the article turned to the opposite side?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 26 Μάϊ 2008 15:20





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Μάϊ 2008 22:13

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Goncin,

What about "backwards" instead of "on the contrary"?

25 Μάϊ 2008 23:26

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Lilian,

Actually, I've thought of "upside down" and "backwards", but the original is not clear regarding the direction the article should be turned (maybe even the wrong side, if it is possible). So, I opted for "on the contrary", trying to find the most "generic" way.

25 Μάϊ 2008 23:44

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"on the contrary" means "ao contrário, pelo contrário"
I don't think any of the expressions using "contrary" will fit here.

What about: "in a different position/angle"?

25 Μάϊ 2008 23:49

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
I think "turned the opposite side" may work - whatever side it could be.

25 Μάϊ 2008 23:57

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
to the opposite side.

26 Μάϊ 2008 00:07

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Done.

26 Μάϊ 2008 00:12

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Perhaps "display" instead of "put" would sound better.
What do you think?

26 Μάϊ 2008 00:17

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Well, it can be. In fact, I guess the original text means "put on display", or maybe "upload".