Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt-Enskt - Quantos milimetros tem este artigo de diametro? ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PortugisisktEnskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Handil / Arbeiði

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Quantos milimetros tem este artigo de diametro? ...
Tekstur
Framborið av leandro jorge
Uppruna mál: Portugisiskt

Quantos milimetros tem este artigo de diametro?
Pode por mais fotos com o artigo virado ao contrario?

Heiti
What is the diameter of this article, in millimeters?
Umseting
Enskt

Umsett av goncin
Ynskt mál: Enskt

What is the diameter of this article, in millimeters?
Can you display more pictures of the article turned to the opposite side?
Góðkent av lilian canale - 26 Mai 2008 15:20





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Mai 2008 22:13

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Goncin,

What about "backwards" instead of "on the contrary"?

25 Mai 2008 23:26

goncin
Tal av boðum: 3706
Lilian,

Actually, I've thought of "upside down" and "backwards", but the original is not clear regarding the direction the article should be turned (maybe even the wrong side, if it is possible). So, I opted for "on the contrary", trying to find the most "generic" way.

25 Mai 2008 23:44

lilian canale
Tal av boðum: 14972
"on the contrary" means "ao contrário, pelo contrário"
I don't think any of the expressions using "contrary" will fit here.

What about: "in a different position/angle"?

25 Mai 2008 23:49

goncin
Tal av boðum: 3706
I think "turned the opposite side" may work - whatever side it could be.

25 Mai 2008 23:57

lilian canale
Tal av boðum: 14972
to the opposite side.

26 Mai 2008 00:07

goncin
Tal av boðum: 3706
Done.

26 Mai 2008 00:12

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Perhaps "display" instead of "put" would sound better.
What do you think?

26 Mai 2008 00:17

goncin
Tal av boðum: 3706
Well, it can be. In fact, I guess the original text means "put on display", or maybe "upload".