ترجمة - تركي-يونانيّ - Ä°mkansız Diye BirÅŸey Yokturحالة جارية ترجمة
صنف تعبير | Ä°mkansız Diye BirÅŸey Yoktur | | لغة مصدر: تركي ترجمت من طرف caLyps0
İmkansız diye birşey yoktur. |
|
| Το αδÏνατο δεν είναι τίποτα. | ترجمةيونانيّ ترجمت من طرف User10 | لغة الهدف: يونانيّ
Το αδÏνατο δεν είναι τίποτα. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف reggina - 6 آب 2009 10:40
آخر رسائل | | | | | 29 تموز 2009 10:24 | | | Το αδÏνατο δεν είναι τίποτα. Σε πιο ελεÏθεÏη μετάφÏαση θα μποÏοÏσαμε επίσης να ποÏμε "Το αδÏνατο δεν υπάÏχει" | | | 29 تموز 2009 19:47 | | | Κατά λÎξη από τα τοÏÏκικα:"ΑδÏνατο λÎγοντας δεν υπάÏχει τίποτα " (Δεν υπάÏχει κάτι με το χαÏακτηÏισμό αδÏνατο).Το "τίποτα δεν είναι αδÏνατο" είναι η πάγια ÎκφÏαση στα ελληνικά με το ίδιο νόημα. | | | 3 آب 2009 14:42 | | | Η φÏάση "Impossible is nothing" είναι το slogan της adidas και πλÎον Îχει μείνει ως catchphrase με την Îννοια που λÎει και η bouboukaki.
Έχει αποδοθεί με τον ίδιο Ï„Ïόπο και σε άλλες γλώσσες βλεπω. | | | 3 آب 2009 16:45 | | | Α κατάλαβα, δεν ήξεÏα για τη διαφήμιση...Εγώ μετÎφÏασα από τουÏκικά (όπου επίσης η φÏάση φαίνεται να μεταφÏάστηκε πιο ελÎυθεÏα) |
|
|