Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-ألماني - HerÅŸey Sensin

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيبوسنيألمانيإيطاليّ

صنف أغنية

عنوان
HerÅŸey Sensin
نص
إقترحت من طرف hiphopvera1
لغة مصدر: تركي

Koydum sevinçlerimi önüme...
Baktım hepsi sensin!...
Yazdığım şiirlerin her hecesi...
Üzüldüğüm tüm filmler...

Yıpranmamış hayatlar büyük hüzünler bekler...
Her işte bir hayır bu işte hepsi sensin!...

Şimdi senden vazmıgeçmeli??..
Masal olup yola devam mı etmeli??..
Ben kalpten sorumlu...
Aşka sorunluydum anladım herşey sensin!...
ملاحظات حول الترجمة
bevorzugt Saudi

عنوان
Meine ganze...
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف dilbeste
لغة الهدف: ألماني

Meine ganze Freude habe ich offengelegt und ich sah, dass du alles bist!
All die Silben meiner geschriebenen Gedichte
All die Filme, die mich betrübten.

Das unverbrauchte Leben erwartet eine große Traurigkeit
Jede Arbeit ist eine Wohltat, diesmal bist du sie.

Soll ich nun auf dich verzichten?
Einfach weitergehen, als ob es ein Märchen wäre?
Ich trage die Verantwortung des Herzens
Für die Liebe war ich verantwortlich, nun verstehe ich, DU bist alles.
آخر تصديق أو تحرير من طرف italo07 - 10 كانون الثاني 2009 11:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 كانون الثاني 2009 18:32

merdogan
عدد الرسائل: 3769
......dass du meine Freude bist! ...> dass du alles bist!
Für die Liebe bin ich verantwortlich, nun verstehe ich, DU bist alles...>
Für die Liebe war ich verantwortlich, nun habe ich verstanden, du bist alles!