Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - HerÅŸey Sensin

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ボスニア語ドイツ語イタリア語

カテゴリ

タイトル
HerÅŸey Sensin
テキスト
hiphopvera1様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Koydum sevinçlerimi önüme...
Baktım hepsi sensin!...
Yazdığım şiirlerin her hecesi...
Üzüldüğüm tüm filmler...

Yıpranmamış hayatlar büyük hüzünler bekler...
Her işte bir hayır bu işte hepsi sensin!...

Şimdi senden vazmıgeçmeli??..
Masal olup yola devam mı etmeli??..
Ben kalpten sorumlu...
Aşka sorunluydum anladım herşey sensin!...
翻訳についてのコメント
bevorzugt Saudi

タイトル
Meine ganze...
翻訳
ドイツ語

dilbeste様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Meine ganze Freude habe ich offengelegt und ich sah, dass du alles bist!
All die Silben meiner geschriebenen Gedichte
All die Filme, die mich betrübten.

Das unverbrauchte Leben erwartet eine große Traurigkeit
Jede Arbeit ist eine Wohltat, diesmal bist du sie.

Soll ich nun auf dich verzichten?
Einfach weitergehen, als ob es ein Märchen wäre?
Ich trage die Verantwortung des Herzens
Für die Liebe war ich verantwortlich, nun verstehe ich, DU bist alles.
最終承認・編集者 italo07 - 2009年 1月 10日 11:28





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 9日 18:32

merdogan
投稿数: 3769
......dass du meine Freude bist! ...> dass du alles bist!
Für die Liebe bin ich verantwortlich, nun verstehe ich, DU bist alles...>
Für die Liebe war ich verantwortlich, nun habe ich verstanden, du bist alles!