Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Duits - HerÅŸey Sensin

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksBosnischDuitsItaliaans

Categorie Liedje

Titel
HerÅŸey Sensin
Tekst
Opgestuurd door hiphopvera1
Uitgangs-taal: Turks

Koydum sevinçlerimi önüme...
Baktım hepsi sensin!...
Yazdığım şiirlerin her hecesi...
Üzüldüğüm tüm filmler...

Yıpranmamış hayatlar büyük hüzünler bekler...
Her işte bir hayır bu işte hepsi sensin!...

Şimdi senden vazmıgeçmeli??..
Masal olup yola devam mı etmeli??..
Ben kalpten sorumlu...
Aşka sorunluydum anladım herşey sensin!...
Details voor de vertaling
bevorzugt Saudi

Titel
Meine ganze...
Vertaling
Duits

Vertaald door dilbeste
Doel-taal: Duits

Meine ganze Freude habe ich offengelegt und ich sah, dass du alles bist!
All die Silben meiner geschriebenen Gedichte
All die Filme, die mich betrübten.

Das unverbrauchte Leben erwartet eine große Traurigkeit
Jede Arbeit ist eine Wohltat, diesmal bist du sie.

Soll ich nun auf dich verzichten?
Einfach weitergehen, als ob es ein Märchen wäre?
Ich trage die Verantwortung des Herzens
Für die Liebe war ich verantwortlich, nun verstehe ich, DU bist alles.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door italo07 - 10 januari 2009 11:28





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 januari 2009 18:32

merdogan
Aantal berichten: 3769
......dass du meine Freude bist! ...> dass du alles bist!
Für die Liebe bin ich verantwortlich, nun verstehe ich, DU bist alles...>
Für die Liebe war ich verantwortlich, nun habe ich verstanden, du bist alles!