Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Nemacki - HerÅŸey Sensin

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiBosanskiNemackiItalijanski

Kategorija Pesma

Natpis
HerÅŸey Sensin
Tekst
Podnet od hiphopvera1
Izvorni jezik: Turski

Koydum sevinçlerimi önüme...
Baktım hepsi sensin!...
Yazdığım şiirlerin her hecesi...
Üzüldüğüm tüm filmler...

Yıpranmamış hayatlar büyük hüzünler bekler...
Her işte bir hayır bu işte hepsi sensin!...

Şimdi senden vazmıgeçmeli??..
Masal olup yola devam mı etmeli??..
Ben kalpten sorumlu...
Aşka sorunluydum anladım herşey sensin!...
Napomene o prevodu
bevorzugt Saudi

Natpis
Meine ganze...
Prevod
Nemacki

Preveo dilbeste
Željeni jezik: Nemacki

Meine ganze Freude habe ich offengelegt und ich sah, dass du alles bist!
All die Silben meiner geschriebenen Gedichte
All die Filme, die mich betrübten.

Das unverbrauchte Leben erwartet eine große Traurigkeit
Jede Arbeit ist eine Wohltat, diesmal bist du sie.

Soll ich nun auf dich verzichten?
Einfach weitergehen, als ob es ein Märchen wäre?
Ich trage die Verantwortung des Herzens
Für die Liebe war ich verantwortlich, nun verstehe ich, DU bist alles.
Poslednja provera i obrada od italo07 - 10 Januar 2009 11:28





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 Januar 2009 18:32

merdogan
Broj poruka: 3769
......dass du meine Freude bist! ...> dass du alles bist!
Für die Liebe bin ich verantwortlich, nun verstehe ich, DU bist alles...>
Für die Liebe war ich verantwortlich, nun habe ich verstanden, du bist alles!