Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - They lived amid forests and swamps hard to...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف أدب - مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
They lived amid forests and swamps hard to...
نص
إقترحت من طرف aylara
لغة مصدر: انجليزي

They lived amid forests and swamps hard to penetrate; they claimed kindred with the German tribes rather than with the more fickle and effeminate Celts; and they had a fierce and resolute spirit of independence, like that whichtheir descendants, the Dutch, exhibited long after in the same regions against the armies of Spain.

عنوان
Geçilmesi güç
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف serba
لغة الهدف: تركي

Geçilmesi güç ormanlar ve bataklıklar arasında yaşadılar; daha dönek ve kadınsı Keltler'den ziyade Alman boylarıyla akrabalık iddia ettiler; aynı bölgede çok sonra İspanyol ordularına karşı soylarından olan Hollandalılar'ın ortaya koydukları gibi ateşli ve kararlı bir bağımsızlık ruhuna sahiptiler.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 5 تشرين الثاني 2008 22:58