Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - They lived amid forests and swamps hard to...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Literatūra - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
They lived amid forests and swamps hard to...
Tekstas
Pateikta aylara
Originalo kalba: Anglų

They lived amid forests and swamps hard to penetrate; they claimed kindred with the German tribes rather than with the more fickle and effeminate Celts; and they had a fierce and resolute spirit of independence, like that whichtheir descendants, the Dutch, exhibited long after in the same regions against the armies of Spain.

Pavadinimas
Geçilmesi güç
Vertimas
Turkų

Išvertė serba
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Geçilmesi güç ormanlar ve bataklıklar arasında yaşadılar; daha dönek ve kadınsı Keltler'den ziyade Alman boylarıyla akrabalık iddia ettiler; aynı bölgede çok sonra İspanyol ordularına karşı soylarından olan Hollandalılar'ın ortaya koydukları gibi ateşli ve kararlı bir bağımsızlık ruhuna sahiptiler.
Validated by FIGEN KIRCI - 5 lapkritis 2008 22:58