Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - They lived amid forests and swamps hard to...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Kirjallisuus - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
They lived amid forests and swamps hard to...
Teksti
Lähettäjä aylara
Alkuperäinen kieli: Englanti

They lived amid forests and swamps hard to penetrate; they claimed kindred with the German tribes rather than with the more fickle and effeminate Celts; and they had a fierce and resolute spirit of independence, like that whichtheir descendants, the Dutch, exhibited long after in the same regions against the armies of Spain.

Otsikko
Geçilmesi güç
Käännös
Turkki

Kääntäjä serba
Kohdekieli: Turkki

Geçilmesi güç ormanlar ve bataklıklar arasında yaşadılar; daha dönek ve kadınsı Keltler'den ziyade Alman boylarıyla akrabalık iddia ettiler; aynı bölgede çok sonra İspanyol ordularına karşı soylarından olan Hollandalılar'ın ortaya koydukları gibi ateşli ve kararlı bir bağımsızlık ruhuna sahiptiler.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 5 Marraskuu 2008 22:58