Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



19ترجمة - إسبانيّ -إسبرنتو - Si hubiese sido una ráfaga de viento...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: الصينية المبسطةانجليزيإسبانيّ برتغاليّ فرنسيألمانيإسبرنتو يونانيّ روسيّ إيطاليّ لاتيني

عنوان
Si hubiese sido una ráfaga de viento...
نص
إقترحت من طرف cacue23
لغة مصدر: إسبانيّ ترجمت من طرف lilian canale

Si hubiese sido una ráfaga de viento, no habría sido tan eterna. Si hubiese sido un sueño, no habría sido tan real. Dejas caer tu cabeza en silencio y por mucho sufro.

عنوان
Se tio estus ventfrapo, ne estus tiel eterna
ترجمة
إسبرنتو

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: إسبرنتو

Se tio estus ventfrapo, ne estus tiel eterna. Se tio estus revo, ne estus tiel fakta. Vi lasas fali vian kapon silente kaj mi suferas dum multe da tempo.
آخر تصديق أو تحرير من طرف goncin - 16 كانون الاول 2008 10:56