Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - يونانيّ - Γι'αυτό σ'αγαπάω, ρε κουμπάρα.

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ تركيانجليزي

صنف كتابة حرّة - حياة يومية

عنوان
Γι'αυτό σ'αγαπάω, ρε κουμπάρα.
نص للترجمة
إقترحت من طرف cizirti
لغة مصدر: يونانيّ

Γι'αυτό σ'αγαπάω, ρε κουμπάρα.
ملاحظات حول الترجمة
Before edit: "giauto se agapao re koumpara"
آخر تحرير من طرف User10 - 12 كانون الثاني 2010 12:35





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 كانون الثاني 2010 07:27

Freya
عدد الرسائل: 1910
Greek.

12 كانون الثاني 2010 07:54

pias
عدد الرسائل: 8113
Corrected. Thanks Freya

12 كانون الثاني 2010 08:05

pias
عدد الرسائل: 8113
Hello Greek experts,

Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance

CC: reggina User10 irini