Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Kreikka - Γι'αυτό σ'αγαπάω, ρε κουμπάρα.

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaTurkkiEnglanti

Kategoria Vapaa kirjoitus - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Γι'αυτό σ'αγαπάω, ρε κουμπάρα.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä cizirti
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Γι'αυτό σ'αγαπάω, ρε κουμπάρα.
Huomioita käännöksestä
Before edit: "giauto se agapao re koumpara"
Viimeksi toimittanut User10 - 12 Tammikuu 2010 12:35





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Tammikuu 2010 07:27

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Greek.

12 Tammikuu 2010 07:54

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Corrected. Thanks Freya

12 Tammikuu 2010 08:05

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hello Greek experts,

Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance

CC: reggina User10 irini