الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - تركي - Atasini tanimayan, it pesinde gezermis.
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Atasini tanimayan, it pesinde gezermis.
نص للترجمة
إقترحت من طرف
KVP
لغة مصدر: تركي
Atasını tanımayan, it peşinde gezermiş.
آخر تحرير من طرف
Bilge Ertan
- 15 ايار 2011 18:17
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
15 ايار 2011 08:09
maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
Hello, dear Bilge
Could you help me here?
CC:
Bilge Ertan
15 ايار 2011 18:22
Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Hello dear Marjia
Wow, it is a bit interesting. Here is your bridge:
"Who doesn't know his/her ancestors goes after dogs."
I think this an idiom and "
dogs
" probably mean "badness" maybe evil as well.