Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Turkki - Atasini tanimayan, it pesinde gezermis.
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Atasini tanimayan, it pesinde gezermis.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
KVP
Alkuperäinen kieli: Turkki
Atasını tanımayan, it peşinde gezermiş.
Viimeksi toimittanut
Bilge Ertan
- 15 Kesäkuu 2011 18:17
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
15 Kesäkuu 2011 08:09
maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Hello, dear Bilge
Could you help me here?
CC:
Bilge Ertan
15 Kesäkuu 2011 18:22
Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Hello dear Marjia
Wow, it is a bit interesting. Here is your bridge:
"Who doesn't know his/her ancestors goes after dogs."
I think this an idiom and "
dogs
" probably mean "badness" maybe evil as well.