Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - هولندي-هولندي - volg je hart

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيعبريالصينية المبسطةصينيهولنديعربيلاتيني

صنف شعر - فنون/ إبداع/ خيال

عنوان
volg je hart
نص
إقترحت من طرف danique-dv
لغة مصدر: هولندي ترجمت من طرف danique-dv

volg je hart
ملاحظات حول الترجمة
ik wil dit graag laten vertalen ivm met een aankomende tattoo, bij voorbaat dank

vrouwelijk (female gender)

عنوان
volg je hart
ترجمة
هولندي

ترجمت من طرف danique-dv
لغة الهدف: هولندي

volg je hart
ملاحظات حول الترجمة
ik wil dit graag laten vertalen ivm met een aankomende tattoo, bij voorbaat dank

vrouwelijk (female gender)
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 6 كانون الثاني 2011 11:08





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 كانون الثاني 2011 01:00

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Hi Dutch experts

Does this mean:
Follow your heart

The same one in Arabic:
Volg je hard (only difference "d" instead of "t" in "heart" )

CC: Lein Chantal

6 كانون الثاني 2011 10:58

Lein
عدد الرسائل: 3389
Hello

I hate it when people make this (unfortunately rather frequent) mistake - it shows incredible sloppiness with their own language! I have edited 'volg je hard' into 'volg je hart', so now both of these mean 'follow your heart' and all three can be merged

6 كانون الثاني 2011 11:21

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks Ernst and Marjolein!

Hi JP, please could you merge this page with these two other pages hereunder :

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_88098.html

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_108173.html

Thanks a lot!

CC: jp