Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-オランダ語 - volg je hart

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ヘブライ語中国語簡体字中国語オランダ語アラビア語ラテン語

カテゴリ 詩歌 - 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
volg je hart
テキスト
danique-dv様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語 danique-dv様が翻訳しました

volg je hart
翻訳についてのコメント
ik wil dit graag laten vertalen ivm met een aankomende tattoo, bij voorbaat dank

vrouwelijk (female gender)

タイトル
volg je hart
翻訳
オランダ語

danique-dv様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

volg je hart
翻訳についてのコメント
ik wil dit graag laten vertalen ivm met een aankomende tattoo, bij voorbaat dank

vrouwelijk (female gender)
最終承認・編集者 Francky5591 - 2011年 1月 6日 11:08





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 1月 6日 01:00

Bamsa
投稿数: 1524
Hi Dutch experts

Does this mean:
Follow your heart

The same one in Arabic:
Volg je hard (only difference "d" instead of "t" in "heart" )

CC: Lein Chantal

2011年 1月 6日 10:58

Lein
投稿数: 3389
Hello

I hate it when people make this (unfortunately rather frequent) mistake - it shows incredible sloppiness with their own language! I have edited 'volg je hard' into 'volg je hart', so now both of these mean 'follow your heart' and all three can be merged

2011年 1月 6日 11:21

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Ernst and Marjolein!

Hi JP, please could you merge this page with these two other pages hereunder :

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_88098.html

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_108173.html

Thanks a lot!

CC: jp