Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - انجليزي - Virtual Interface

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف تعبير - علم

عنوان
Virtual Interface
نص للترجمة
إقترحت من طرف EmreKLC
لغة مصدر: انجليزي

Shepard: Isn't that the type of task better suited for a Virtual Interface?

Chambers: Yes, but being your yeoman is just my official role. Unofficially, I observe the crew. Everyone knows how risky our mission is. Many of us may not be coming back. That's a lot of pressure. I have a degree in psychology. I'm good at sensing when people are overly taxed.
ملاحظات حول الترجمة
From "The Darkangel Trilogy", a series of fantasy novels by American author Meredith Ann Pierce.
آخر تحرير من طرف lilian canale - 16 أيلول 2011 03:07





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 أيلول 2011 02:57

gamine
عدد الرسائل: 4611
Don't know what 'yeoman' means and think that 'overly taxed' is not used the way it should be here.
Need your help Lilian, please.

CC: lilian canale

16 أيلول 2011 03:08

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
It's fine, Lene

16 أيلول 2011 12:14

EmreKLC
عدد الرسائل: 1
Yeoman is a name Yeoman Chambers.

16 أيلول 2011 14:19

gamine
عدد الرسائل: 4611
Thanks Lilian.