Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-لاتيني - (I'm) Daughter of the moon and the sun, grandaughter of the universe, my...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزيلاتيني

صنف أفكار - فنون/ إبداع/ خيال

عنوان
(I'm) Daughter of the moon and the sun, grandaughter of the universe, my...
نص
إقترحت من طرف glarray
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف leomerola

(I'm) Daughter of the Moon and the Sun, grandaughter of the Universe, my godfather is Pluto.
The Earth is my beloved godmother that shelters and raises me. I look for my brothers.
ملاحظات حول الترجمة
não há a palavra que está em parenteses em minha tradução mas eu achei que daria um sentido maior a tradução.

عنوان
Ego filia Lunae et Soli
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف alexfatt
لغة الهدف: لاتيني

Ego filia Lunae et Solis, neptis Universi, testis meus Pluto est.
Terra est cara testis mea quae me tegit et tollit. Fratres meos quaero.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Aneta B. - 22 آب 2012 12:43





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 آب 2012 23:13

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Hi Alex!
I have some suggestions for you if you don't mind.

1. "me excipit"-->"mihi excipit" or better "me tegit"

2. "fingit"--> "tollit"

What will you say?

22 آب 2012 12:11

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Alex?

22 آب 2012 12:31

alexfatt
عدد الرسائل: 1538
Sorry, I hadn't noticed your message. I agree

22 آب 2012 12:43

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487

22 آب 2012 16:14

glarray
عدد الرسائل: 1
Thank you both... this translation will be important to me