Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Latin - (I'm) Daughter of the moon and the sun, grandaughter of the universe, my...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglaisLatin

Catégorie Pensées - Arts / Création / Imagination

Titre
(I'm) Daughter of the moon and the sun, grandaughter of the universe, my...
Texte
Proposé par glarray
Langue de départ: Anglais Traduit par leomerola

(I'm) Daughter of the Moon and the Sun, grandaughter of the Universe, my godfather is Pluto.
The Earth is my beloved godmother that shelters and raises me. I look for my brothers.
Commentaires pour la traduction
não há a palavra que está em parenteses em minha tradução mas eu achei que daria um sentido maior a tradução.

Titre
Ego filia Lunae et Soli
Traduction
Latin

Traduit par alexfatt
Langue d'arrivée: Latin

Ego filia Lunae et Solis, neptis Universi, testis meus Pluto est.
Terra est cara testis mea quae me tegit et tollit. Fratres meos quaero.
Dernière édition ou validation par Aneta B. - 22 Août 2012 12:43





Derniers messages

Auteur
Message

11 Août 2012 23:13

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Hi Alex!
I have some suggestions for you if you don't mind.

1. "me excipit"-->"mihi excipit" or better "me tegit"

2. "fingit"--> "tollit"

What will you say?

22 Août 2012 12:11

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Alex?

22 Août 2012 12:31

alexfatt
Nombre de messages: 1538
Sorry, I hadn't noticed your message. I agree

22 Août 2012 12:43

Aneta B.
Nombre de messages: 4487

22 Août 2012 16:14

glarray
Nombre de messages: 1
Thank you both... this translation will be important to me