Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-برتغالية برازيلية - Description-translations-translations.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيعربيبلغاريألمانيألبانى إيطاليّ فرنسيهولنديبرتغاليّ إسبانيّ رومانيدانمركي سويديعبرييابانيصربى تركيروسيّ لتوانيمَجَرِيّالصينية المبسطةقطلونيإسبرنتو يونانيّ بولندي فنلنديّبرتغالية برازيليةصينيكرواتيانجليزينُرْوِيجِيّكوريتشيكيّلغة فارسيةسلوفينيأفريقانيتَايْلَانْدِيّ
ترجمات مطلوبة: إيرلندي كلنغونينيبالينواريأرديفيتناميلغة كردية

صنف شرح - حواسب/ انترنت

عنوان
Description-translations-translations.
نص
إقترحت من طرف kruivo
لغة مصدر: انجليزي

Creating a project, will allow you to display a common description on the pages showing the translations belonging to the project and get more accurate translations.

عنوان
Criar um projeto
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف kruivo
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

A criação de um projeto, permitirá que você exiba uma descrição simples nas páginas que mostram as traduções que pertencem a ele, além de obter traduções mais corretas.
آخر تصديق أو تحرير من طرف jp - 23 أذار 2009 10:36





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 أذار 2009 21:38

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
This translation is totally wrong.
As it is part of the interface I think it should be corrected.

The correct version would be:

A criação de um projeto, permitirá que você exiba uma descrição simples nas páginas que mostram as traduções que pertencem a ele, além de obter traduções mais corretas.


CC: jp

23 أذار 2009 10:37

jp
عدد الرسائل: 385
Thx. We had a few problem with milenabg, the expert who validated it.