Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - بلغاري - капка кръв

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريفرنسيصربى

صنف شرح

عنوان
капка кръв
نص للترجمة
إقترحت من طرف sammer123
لغة مصدر: بلغاري

искам да съм капка кръв да се влея във вени те ти, да мина през ума ти и да се потопя в църцето ти, за да видя дали съм там
18 تموز 2007 07:29





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 تشرين الاول 2007 01:17

Roller-Coaster
عدد الرسائل: 930
English version goes something like this :

I wish I was a drop of blood, to flow through your veins, to pass through your soul, to get into your heart and see if I was there.

Can you tell me if it is correct so I could validate the serbian translation?

Thank you in advance!

CC: tempest

16 تشرين الاول 2007 20:25

tempest
عدد الرسائل: 87
100% correct
sorry for not answering we are now in a new flat and we just connected to the net
next few days I will take care of all things i have neglected the past month
long live The BALKANS
talk to you soon