الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - عربي-بلغاري - كم عانيت Ùراقك وانت بعيدة عن انظاري اني اØلم دوما...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
دردشة - حب/ صداقة
عنوان
كم عانيت Ùراقك وانت بعيدة عن انظاري اني اØلم دوما...
نص
إقترحت من طرف
sasoki28
لغة مصدر: عربي
كم عانيت Ùراقك وانت بعيدة عن انظاري اني اØلم دوما ان اكون الى جانبك Øتى ولو لم اكن اعر٠لغتك الا اني اجيد همساتك وارى عينيك تجيد لغتي
عنوان
О, как Ñтрадам от твоето заминаване..
ترجمة
بلغاري
ترجمت من طرف
arcobaleno
لغة الهدف: بلغاري
О, как Ñтрадам от твоето заминаване..Когато Ñи далеч от погледа ми, аз Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð° бъда Ñ Ñ‚ÐµÐ± завинаги. Въпреки че не разбирам Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº, аз разбирам добре Ñ‚Ð²Ð¾Ñ ÑˆÐµÐ¿Ð¾Ñ‚ и виждам твоите очи Ñвободно на Ð¼Ð¾Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº
ملاحظات حول الترجمة
от твоето заминаване - от това,че ти заминаваш..
разбирам добре - Ñе ÑправÑм Ñ
Ñвободно – без проблеми
آخر تصديق أو تحرير من طرف
ViaLuminosa
- 6 أفريل 2008 13:10
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
4 أفريل 2008 08:58
arcobaleno
عدد الرسائل: 226
Here is the bridge: http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_87153.html
6 أفريل 2008 08:35
elmota
عدد الرسائل: 744
bridge is in original page (weird tho, i just realized that no one looks at the original page for bridges
)
CC:
ViaLuminosa